FEPE Bylaws
| FEPE Bylaws | Statuten FEPE |
| 1: Name and Seat | 1: Name und Sitz |
| The name of the federation shall be: FEPE International Föderation der Aussenwerbung (FEPE International Fédération de la Publicité Extérieure) (FEPE International Federation of Outdoor Advertising) (FEPE International Federazione della Pubblicità Esterna) and shall be known generally by the statutory abbreviation FEPE. |
Der Name der Föderation ist: FEPE International Föderation der Aussenwerbung (FEPE International Fédération de la Publicité Extérieure) (FEPE International Federation of Outdoor Advertising) (FEPE International Federazione della Pubblicità Esterna) und ist allgemein unter der statutarischen Abkürzung FEPE bekannt. |
| FEPE shall be constituted as an association in accordance with the provisions of Article 60 et seq. of the Swiss Code of Civil Law. | FEPE wird als Verein im Sinne von Artikel 60 ff. des Schweizerischen Zivilgesetzbuchs gegründet. |
| The seat of FEPE is in Zurich (Switzerland) at the Office of APG/SGA AG, Giesshuebelstrasse 4, PO Box 1501, CH- 8027, Zurich, Switzerland. | Der Sitz von FEPE befindet sich in Zürich (Schweiz) In den Geschäftsräumen von APG/SGA AG, Giesshübelstrasse 4, Postfach 1501, CH-8027, Zürich, Schweiz. |
| 2: Objectives | 2: Zwecke |
| 1. To grow the Outdoor Advertising medium and protect defend the collective interests of Member organisations and companies who are involved in promoting outdoor advertising. |
1. Ausbau des Aussenwerbungmediums und Schutz und Verteidigung der gemeinsamen Interessen von Mitgliedsorganisationen und mit der Förderung der Aussenwerbung involvierten Gesellschaften. |
| 2. To promote the harmonisation of research methods, in order to encourage a convergence of Outdoor research methodology globally. |
2. Förderung der Harmonisierung von Forschungsmethoden mit dem Ziel der Unterstützung der Angleichung der Forschungsmethodik auf dem Gebiet der Aussenwerbung weltweit. |
| 3. To promote a higher creative standard within the Outdoor Advertising medium | 3. Förderung eines höheren kreativen Standards innerhalb des Aussenwerbungsmediums |
| 4. To build a database of online information, web-enabled, about the Outdoor medium, to enable members to improve the way the medium is used locally, regionally, nationally and globally. |
4. Aufbau einer webbasierten online Informationsdatenbank für das Aussenwerbungsmedium mit dem Ziel, den Mitgliedern zu ermöglichen, die Nutzung des Mediums lokal, regional, national und global zu verbessern. |
| 5. To promote the regional and national harmonisation of laws and regulations relating to outdoor advertising, and to lobby against excessive regulation. |
5. Förderung der supranationalen und nationalen Harmonisierung von Gesetzen und Bestimmungen auf dem Gebiet der Aussenwerbung sowie Lobbyismus gegen übertriebene Regulierung, |
| 6. To promote good relations among the members and with all other organisations concerned with outdoor advertising in any way. FEPE does not undertake any activities of a profitmaking nature. | 6. Förderung der guten Beziehungen zwischen den Mitgliedern und allen sonstigen Organisationen, die sich in irgendeiner Weise mit der Aussenwerbung befassen. FEPE betreibt kein nach kaufmännischer Art geführtes Gewerbe. |
| 7. To promote, through instruction, the acquiring or updating of knowledge relating to the industry of outdoor advertising. | 7. Förderung durch Schulung des Erwerbs, der Aktualisierung von Wissen in Bezug auf die Industrie der Aussenwerbung |
| 8. To establish FEPE as THE International OOH Association, and to grow our Membership. |
8. Etablierung von FEPE als DIE führende supranationale OOH Organisation und Ausbau unserer Mitgliedschaft. |
| 9. To improve FEPE's Image, profile and credibility. | 9. Verbesserung des Image, des Profits und der Vertrauenswürdigkeit von FEPE. |
| 10. To promote and encourage sustainability through the use of „green” materials and systems within the OOH lndustry. |
10. Förderung und Unterstützung von Nachhaltigkeit durch Einsatz von "grünen" Materialien und Systemen innerhalb der OOH Branche. |
| 3: Membership Categories | 3: Mitgliedskategorien |
| Membership shall comprise of the following categories: | Die Mitgliedschaft besteht aus folgenden Kategorien: |
| 1: Outdoor Membership: with voting rights | 1: Outdoor-Mitgliedschaft: mit Stimmrechten |
| a) Any national association of companies whose main business is concerned with providing outdoor advertising |
a) Ein jeder nationaler Verband von Gesellschaften, deren Hauptgeschäftstätigkeit in der Bereitstellung von Aussenwerbung besteht, |
| b) Any company whose main business activity is providing outdoor advertising. |
b) Eine jede Gesellschaft, deren Hauptgeschäftstätigkeit in der Bereitstellung vor: Aussenwerbung besteht. |
| 2: Associate Membership: without voting rights |
2: Assoziierte Mitgliedschaft: ohne Stimmrechte |
| Any national or international association and any company or individual person involved or associated with outdoor advertising in the following categories: - suppliers - advertisers - agencies, specialists, service providers, landlords, government or municipal institutions. |
Ein jeder nationaler oder supranationaler Verband und eine jede Gesellschaft oder natürliche Person, die mit Aussenwerbung der folgenden Kategorien involviert oder verbunden sind: Anbieter - Werbetreibende - Agenturen, Spezialisten, Dienstleister, Vermieter, staatliche oder kommunale Institutionen. |
| 3: Honorary Membership: without voting rights | 3: Ehrenmitgliedschaft: ohne Stimmrechte |
| Individuals who have rendered outstanding services to FEPE or to outdoor advertising can be elected honorary member. |
Natürliche Personen, die sich für FEPE oder Aussenwerbung besonders verdient gemacht haben, können zu Ehrenmitgliedern ernannt werden. |
| 4: Beginning and End of Membership | 4: Beginn und Ende der Mitgliedschaft |
| An application for FEPE membership shall require the approval of the General Assembly, the General Assembly may refuse an application without having to give any reason for such a refusal. |
Ein Antrag auf FEPE·Mitgliedschaft bedarf der Zustimmung der Generalversammlung. Die Generalversammlung darf einen Antrag ohne Angabe von Gründen ablehnen. |
| Any member may resign by giving 6 months’ notice in writing to the President; the resignation shall take effect at the end of the calendar year. |
Ein jedes Mitglied darf mittels schriftlicher Mitteilung an den Präsidenten mit einer Frist von sechs Monaten seinen Rücktritt erklären. Der Rücktritt wird mit Ende des Kalenderjahrs wirksam. |
| 5: Temporary Members: without voting rights | 5: Temporäre Mitgliedschaft: ohne Stimmrecht |
| Professionals from the OOH Industry who support the objectives of FEPE and who wish to attend the Annual Congress must, by exception, be approved by the General Secretariat in advance of the Annual Congress, and once approved, are conferred a temporary membership for the duration of the Annual Congress. |
Fachleute der OOH Industrie, welche die Ziele der FEPE unterstützen und die Jahreskonferenz besuchen wollen, müssen, als Ausnahme, vor der Jahreskonferenz vom Generalsekretariat genehmigt werden und erhalten, sobald genehmigt, eine temporäre Mitgliedschaft für die Dauer der Jahreskonferenz. |
| 6: Termination | 6: Ausschluss |
| The General Assembly may, by majority vote, terminate the membership of any member who no longer fulfils the necessary conditions required for membership. |
Die Generalversammlung darf per Mehrheitsentscheid ein Mitglied ausschliessen, das nicht weiterhin die für die Mitgliedschaft erforderlichen Voraussetzungen erfüllt. |
| Additionally, the General Assembly can terminate the membership of a member if he has committed a breach of these statutes or if his behaviour is considered to be prejudicial to the interests of FEPE, provided that the member has been given adequate notice in writing of the date of the General Assembly to which he is invited and at which he may make representations. |
Die Generalversammlung kann ferner ein Mitglied ausschliessen, wenn es die Statuten verletzt hat oder wenn sein Verhalten als Verstoss gegen die Interessen der FEPE bewertet wird. Voraussetzung für diese Massnahme ist jedoch, dass das betreffende Mitglied schriftlich und fristgerecht zur Generalversammlung eingeladen wurde und ihm dort die Möglichkeit eingeräumt wird, sich zu verteidigen |
| Any member ceasing for any reason to be a member shall be responsible for his share of the expenses incurred by FEPE up to the date when membership has terminated. Such a member shall have no claims to the assets of FEPE. |
Ein jedes Mitglied, das aus irgendeinem Grund als Mitglied ausscheidet, ist für seinen Anteil an den von FEPE bis zum Zeitpunkt der Beendigung seiner Mitgliedschaft entstandenen Kosten verantwortlich. Das betreffende Mitglied hat keinen Anspruch auf die Vermögenswerte von FEPE. |
| 7: National Sections | 7: Nationale Sektionen |
| A national section can be formed in any country which has more than one national association or more than one firm which is a member of FEPE. A national section may arrange its own affairs and meetings as it may decide providing that these do not conflict with the statutes and resolutions of FEPE. | Eine nationale Sektion kann in einem jeden Land errichtet werden, in dem es mehr als einen nationalen verband oder mehr als ein unternehmen gibt, die Mitglied von FEPE sind. Eine nationale Sektion kann ihre eigenen Angelegenheiten und Zusammenkünfte regeln, sofern diese nicht im Widerspruch zu den Statuten und Beschlüssen der FEPE stehen, |
| 8: Organs | 8: Organe |
| The organs of FEPE are: a. The General Assembly of the Members b. The Board c. The Committees d. The Auditors e. The General Secretariat |
Die Organe von FEPE· sind: a. Die Generalversammlung b. Der Vorstand c. Die Ausschüsse d. Die Rechnungsprüfer e. Das Generalsekretariat |
| 9: Functions and Rights | 9: Aufgaben und Rechte |
| The General Assembly is the supreme authority of FEPE. lt has the following powers: |
Die Generalversammlung ist das oberste Organ von FEPE. Sie hat die folgenden Befugnisse: |
| 1. To deal with all matters arising out of the objectives of FEPE. |
1. Behandlung aller im Zusammenhang mit dem Firmenzweck von FEPE stehenden Angelegenheiten. |
| 2. To decide on questions referred to it by the Board. | 2. Entscheidung über die Ihr vom Vorstand zugewiesenen Fragen. |
| 3. To decide on questions relating to membership. | 3. Entscheidung von Fragen betreffend die Mitgliedschaft. |
| 4. To elect the members of the Board and the auditors. | 4. Wahl der Mitglieder des Vorstands und der Rechnungsprüfer. |
| 5. To nominate honorary members. | 5. Ernennung von Ehrenmitgliedern. |
| 6. To deploy additional committees for certain special questions and to elect all committee presidents. |
6. Einsatz von zusätzlichen Ausschüssen für bestimmte spezielle Fragen und Wahl aller Ausschusspräsidenten. |
| 7. To approve the accounts and the annual report of the Board for the previous year and to discharge any members of the Board from liability in respect of the excise of their duties. |
7. Genehmigung des Jahresabschlusses und des Jahresberichts des Vorstands für das Vorjahr und Entlastung der Vorstandsmitglieder von Haftung in Bezug auf die Ausübung ihrer Amtspflichten. |
| 8. To approve the budget for the following year and to determine the annual subscriptions. |
8. Genehmigung des Jahresvoranschlags für das folgende Jahr und Festlegung der Mitgliederbeiträge. |
| 9. To alter the statutes and to wind up the affairs of FEPE. | 9. Änderung der Statuten und Auflösung der Geschäftstätigkeit von FEPE. |
| 10: Procedures of the General Assembly | 10: Verfahrensweise auf Generalversammlungen |
| A General Assembly shall be convened at least once a year. The President shall call and chair the meeting. In addition, the President must convene a General Assembly meeting on the demand of not less than 20% of the voting members. |
Mindestens einmal im Jahr ist eine Generalversammlung einzuberufen. Der Präsident ruft die Versammlung ein und führt den Vorsitz. Darüber hinaus hat der Präsident eine Generalversammlung auf Verlangen von mindestens 20% der stimmberechtigten Mitglieder einzuberufen. |
| Eight weeks notice in writing shall be given of all meetings to members, with exception of temporary members. The agenda shall be dispatched not less than three weeks before the date of a meeting. Motions from members, including a reason for such, shall be sent in writing to the President not less than six weeks before the date of a meeting. Temporary members have no participation rights at the General Assembly. |
Den Mitgliedern mit Ausnahme der temporären Mitglieder ist mit einer Frist von acht Wochen schriftlich Mitteilung von allen Versammlungen zu machen, Die Traktandenliste ist mindestens drei Wochen vor dem Zeitpunkt einer Versammlung zu versenden. Anträge von Mitgliedern sind, einschliesslich Begründung, nicht weniger als sechs Wochen vor der Versammlung dem Präsidenten zuzustellen. Temporäre Mitglieder haben keine Teilnahmerechte an der Generalversammlung. |
| 11: Voting and Approval of Resolutions | 11: Abstimmungen und Annahme von Beschlüssen |
| In all General Assemblies, each firm which is a full member shall have one vote. A national association of outdoor advertising consisting of not less than five member firms shall have, as a full member. five votes. A national association consisting of less than five member firms shall have the corresponding number of votes as it has members. |
Auf allen Generalversammlungen hat eine jede Firma, die Vollmitglied ist, eine Stimme, Ern nationaler Verband der Aussenwerbung, der aus mindestens fünf Mitgliedsfirmen besteht, hat in seiner Eigenschaft als Vollmitglied fünf Stimmen. Ein nationaler Verband, der aus weniger als fünf Mitgliedsfirmen besteht, hat die der Anzahl seiner Mitglieder entsprechende Anzahl von Stimmen. |
| Associate, temporary and honorary members shall not have the right to vote except on any resolutions which impose obligations on such members. In this case, each of these members has one vote. |
Assoziierte, temporäre und Ehrenmitglieder haben kein Stimmrecht, ausser in Bezug auf Beschlüsse, aufgrund welcher den betreffenden Mitgliedern Verpflichtungen auferlegt werden. In diesen Fällen hat ein jedes der betreffenden Mitglieder eine Stimme. |
| The resolutions shall be passed if a majority of those votes cast is in favour. The President shall not have a casting vote in cases of split decisions. |
Beschlüsse gelten als angenommen, wenn eine Mehrheit der abgegebenen Stimmen für dieselben abgegeben wird. Im Fall von Stimmengleichheit hat der Präsident keine ausschlaggebende Stimme. |
| An ordinary member may appoint another ordinary member (i.e. excepting temporary members) as a proxy to vote. Such an appointment shall be in writing and shall state whether this proxy is of general validity for all resolutions at a particular General Assembly or whether this is limited to some specific items on the agenda. A permanent proxy shall not be allowed and shall be invalid. |
Ein ordentliches Mitglied kann ein anderes ordentliches Mitglied (also ausser temporären Mitgliedern) zu seinem Stimmbevollmächtigten ernennen. Die Ernennung bedarf der Schriftform und in ihr ist anzugeben, ob die betreffende Stimmvollmacht allgemein für alle Beschlüsse auf einer bestimmten Generalversammlung gilt oder ob sie auf bestimmte Traktanden beschränkt ist. Eine Dauervollmacht ist nicht zulässig und daher ungültig. |
| 12: Composition | 12: Zusammensetzung |
| The Board shall comprise of the President, the Executive Director and at most ten vice-presidents, all of whom must be in the employ of recognised Outdoor Advertising companies. |
Der Vorstand besteht aus dem Präsidenten, dem geschäftsführende Vorstandsmitglied und höchstens zehn Vizepräsidenten, von denen alle in einem Beschäftigungsverhältnis mit anerkannten Aussenwerbungsgesellschaften stehen müssen. |
| The members of the Board shall be individually elected by the General Assembly and shall hold office for a period of three years. All officers shall be eligible for re-election. |
Die Vorstandsmitglieder werden einzeln von der Generalversammlung gewählt und amtieren für einen Zeitraum von drei Jahren. Alle Amtsinhaber sind zur Wiederwahl zugelassen. |
| If a Board member does not attend 3 consecutive board meetings, their position as a board member will be reviewed by the President and the other Vice Presidents |
Fehlt ein Vorstandsmitglied an drei auf einander folgenden Vorstandssitzungen, wird deren Position als Vorstandsmitglied vom Präsidenten und den anderen Vizepräsidenten überprüft. |
| The President shall take the chair at all Board meetings. In his absence, the chair shall be taken by one of the Vice- Presidents. |
Der Präsident führt den Vorsitz auf allen Vorstandssitzungen. In seiner Abwesenheit führt einer der Vizepräsidenten den Vorsitz, |
| The President shall represent FEPE with an individual signature in all matters. For financial transactions, FEPE can also be represented by two Vice-Presidents designated by the Board. Any two of these named officers may sign collectively, |
Der Präsident vertritt FEPE mit Einzelunterschrift in allen Angelegenheiten. In Finanztransaktionen kann FEPE auch von zwei vom Vorstand benannten Vizepräsidenten vertreten werden. Beliebige zwei der genannten Vizepräsidenten zeichnen mit Kollektivunterschrift. |
| The Executive Director shall be elected by a majority of the Board. The President shall be elected by a majority of the Board and will hold office for not more than two consecutive years. | Das geschäftsführende Vorstandsmitglied wird von einer Mehrheit des Vorstands gewählt. Der Präsident wird von einer Mehrheit des Vorstands gewählt und amtiert für höchstens zwei aufeinander folgende Jahre. |
| 13: Powers | 13: Befugnisse |
| Subject to the overall powers of the General Assembly, the Board shall have the following functions: |
Vorbehaltlich der globalen Befugnisse der Generalversammlung hat der Vorstand die folgenden Aufgaben: |
| 1. To implement the resolutions of the General Assembly. | 1. Umsetzung der Beschlüsse der Generalversammlung. |
| 2. To take such action as may be expedient within the objects of FEPE. |
2. Ergreifung von Massnahmen, die im Rahmen der Zwecke von FEPE zweckmässig erscheinen. |
| 3. To prepare the budget and to supervise the finances. | 3. Erstellung des Jahresvoranschlags und Überwachung der Finanzen. |
| 4. To determine the timing of committee reports. | 4. Festlegung der Termine für die Ausschussberichte. |
| 5. To appoint the General Secretariat and to determine its duties and remuneration. |
5. Bestellung des Generalsekretariats und Bestimmung ihrer Aufgaben und Vergütung, |
| 6. To submit an annual report, the annual accounts, the budget for the following year and recommendations regarding subscriptions. |
6. Vorlage des Jahresberichts, des Jahresabschlusses, des Jahresvoranschlags für das folgende Jahr und Empfehlungen betreffend die Beiträge. |
| 7. To examine and report on any matters referred to it by the General Assembly. | 7. Prüfung und Berichterstattung über alle ihm von der Generalversammlung unterbreiteten Angelegenheiten. |
| 8. To temporarily fill any vacancies which occur in any positions until the next General Assembly. |
8. Vorläufige Besetzung allfälliger freier Stellen bis zur nächsten Generalversammlung. |
| 14: Meetings and Resolutions | 14: Sitzungen und Beschlüsse |
| The President may convene a Board meeting as he sees suitable. A meeting may also be called if two or more Board members desire this. |
Der Präsident kann Vorstandssitzungen einberufen wie er dies für angebracht hält. Eine Sitzung kann ausserdem einberufen werden, falls dies von zwei oder mehr Vorstandsmitgliedern gewünscht wird. |
| Each member of the Board shall have one vote. Resolutions shall be passed if a majority of votes cast is in favour of the resolution. Voting in writing is possible. Honorary members may be invited by the President to a Board meeting, however they shall have no vote. The President shall not have a casting vote in the case of a split decision. | Ein jedes Vorstandsmitglied hat eine Stimme. Beschlüsse gelten als angenommen, wenn eine Stimmenmehrheft für den Beschluss abgegeben wird. Schriftliche Abstimmung ist möglich. Ehrenmitglieder können vom Präsidenten auf Vorstandssitzungen eingeladen werden, wobei sie jedoch nicht stimmberechtigt sind. Im Fall von Stimmengleichheit hat der Präsident keine ausschlaggebende Stimme. |
| 15: Operative Rules | 15: Operative Vorschriften |
| To fulfill the objectives of FEPE, there can be the following seven standing committees: |
Zur Erfüllung der Zwecke von FEPE können die nachstehend aufgeführten sieben ständigen Ausschüsse errichtet werden; |
| 1. Poster Committee | 1. Plakatwerbungsausschuss |
| 2. Transport Advertising Committee | 2. Transportwerbungsausschuss |
| 3. Street Furniture Committee | 3. Städtemobiliarausschuss |
| 4. Publications Committee | 4. Publikationsausschuss |
| 5. Finances/Secretariat Committee | 5. Finanz· /Sekretariatsausschuss |
| 6. Marketing/Research Committee | 6. Marketing-/Entwicklungsausschuss |
| 7. Technical Committee | 7. Technikausschuss |
| Additional committees proposed by the Board may be appointed by the General Assembly. Each committee shall be chaired by a Vice-President of the Board, who shall be elected by the General Assembly. |
Weitere vom Vorstand vorgeschlagene Ausschüsse können von der Generalversammlung ernannt werden. In einem jeden Ausschuss führt ein von der Generalversammlung gewählter Vizepräsident des Vorstands den Vorsitz. |
| The Board may also elect a committee Vice-President, who is not a member of the Board. | Der Vorstand kann einen Ausschuss-Vizepräsidenten ernennen, der kein Vorstandsmitglied ist. |
| Each ordinary member may delegate a representative who is familiar with the topic in each committee. | Ein jedes ordentliches Mitglied kann einen Vertreter, der mit dem Sachverhalt vertraut ist, in einen jeden Ausschuss delegieren. |
| A committee meeting may be called by its President or by two of its members. | Sitzungen von Ausschüssen können von ihrem Präsidenten oder von zwei ihrer Mitglieder einberufen werden. |
| Each committee member has one vote. Votes are carried by majority decision. The chairperson has no casting vote in the event of an equal number of votes being cast lf at least half of its members explicitly agree, a committee may also make decisions in written form without a meeting being held. | Ein jedes Ausschussmitglied hat eine Stimme. Abstimmungen werden mit Mehrheitsentscheidungen angenommen. Im Fall von Stimmengleichheit hat der Versitzende keine ausschlaggebende Stimme, Falls mindestens die Hälfte seiner Mitglieder ausdrücklich zustimmen, kann ein Ausschuss auch Entscheidungen in schriftlicher Form treffen, ohne dass eine Sitzung abgehalten wird. |
| Each member of FEPE may be represented by an observer at any committee meeting. | Ein jedes Mitglied von FEPE kann auf allen Sitzungen von Ausschüssen durch einen Beobachter vertreten werden. |
| 16: Finances and Contributions | 16: Finanzen und Beiträge |
| The financial year shall be the calendar year commencing on January 1st and ending on December 31st in each year. | Als Rechnungsjahr gilt das Kalenderjahr, beginnend am 1. Januar und endend am 31. Dezember eines jeden Jahres. |
| Expenditure shall be covered by the annual membership subscriptions, the amount of which shall be recommended by the Board and approved by the General Assembly. |
Die Auslagen werden durch die Jahresbeiträge der Mitglieder gedeckt, deren Betrag vom Vorstand empfohlen und von der Generalversammlung genehmigt wird. |
| Members attending the Annual Congress, are required to pay an increased annual membership subscription, the amount of which shall be fixed by the Board covering the expenditures for the services rendered by FEPE during the Annual Congress. |
Mitglieder, welche die Jahreskonferenz besuchen, haben einen erhöhten Mitgliederbeitrag zu zahlen, deren Höhe vom Vorstand festgelegt wird zur Deckung der Auslagen für erbrachte Dienstleistungen von FEPE während der Jahreskonferenz. |
| Temporary Members are not required to pay the annual membership subscription but are required to pay a fixed membership contribution covering the expenditures and general overhead of FEPE for the services rendered during the Annual Congress. Such fixed membership contribution shall be fixed by the Board. |
Temporäre Mitglieder haben keinen Jahresbeitrag zu zahlen, sondern einen festen Mitgliederbeitrag zur Deckung der Auslagen für erbrachte Dienstleistungen und Gemeinkosten von FEPE während der Jahreskonferenz. Dieser feste Mitgliederbeitrag wird vom Vorstand festgelegt wird. |
| All financial obligations on the part of members are to be paid in Euros. FEPE's funds shall be used only for its own work in accordance with its statutory objectives. The funds shall not be used for the special protection of purely national interest. |
Alle finanziellen Verpflichtungen der Mitglieder sind in Euro zu begleichen. Die Mittel von FEPE sind nur für ihre eigene Arbeit in Übereinstimmung mit ihren statutarischen Zwecken zu verwenden, Die Mittel dürfen nicht für den besonderen Schutz von rein nationalen Interessen verwendet werden. |
| 17: Auditors | 17: Rechnungsprüfer |
| The auditors, who must not be members of the Board, shall examine the annual accounts by means of receipts and other invoice documentation and shall submit a written report for submission to and approval by the General Assembly. The auditing functions may be given to a fiduciary company. |
Die Rechnungsprüfer, bei denen es sich nicht um Vorstandsmitglieder handeln darf, prüfen den Jahresabschluss auf der Grundlage von Quittungen und sonstigen Rechnungsbelegen und legen der Generalversammlung einen schriftlichen Bericht zu Genehmigung vor. Die Aufgaben der Rechnungsprüfer dürfen an eine Treuhandgesellschaft übertragen werden. |
| 18: Liability of Members | 18: Haftung der Mitglieder |
| Members shall not incur any individual liability for obligations made by FEPE. |
Die Mitglieder übernehmen keine individuelle eingegangene Verbindlichkeiten. |
| FEPE's liabilities shall be limited to its own assets. | Die Haftung von Vermögenswerte beschränkt. |
| 19: General Secretariat | 19: Generalsekretariat |
| The Executive Director shall be responsible for the General Secretariat. |
Das geschäftsführende Vorstandsmitglied ist für das Generalsekretariat verantwortlich. |
| The General Secretariat shall be responsible for the correct handling of the events of FEPE. The General Secretariat supports the work of the Board and the committees. |
Das Generalsekretariat ist für die korrekte Durchführung der Veranstaltungen von FEPE verantwortlich. The Generalsekretariat unterstützt die Arbeit des Vorstands und der Ausschüsse. |
| The General Secretariat is responsible for writing the minutes in accordance with the respective President. |
The Generalsekretariat ist für die Erstellung der Protokolle in Abstimmung mit dem jeweiligen Präsidenten verantwortlich. |
| 20: Official Languages | 20: Offizielle Sprachen |
| The official languages of FEPE are English, French, German and Italian. |
Die offiziellen Sprachen von FEPE sind Englisch, Französisch, Deutsch und Italienisch. |
| 21: Alterations | 21: Änderungen |
| A resolution to alter the Statutes or to dissolve FEPE can only be considered by the General Assembly if notice of such a motion, including reasons, has been sent to all members at least two calendar months before the meeting. The resolution shall require a majority of not less than two thirds of all votes east at the General Assembly at which the resolution is proposed |
Über einen Beschluss zur Änderung der Statuten oder der Auflösung von FEPE kann von der Generalversammlung nur beraten werden, falls die Mitteilung der Beschlussvorlage, einschliesslich Begründung, allen Mitgliedern mindestens zwei Kalendermonate vor der Versammlung zugesandt worden ist, Für den Beschluss ist eine Mehrheit von mindestens zwei Dritteln aller auf der Generalversammlung, auf der die Beschlussvorlage eingebracht wird, erforderlich. |
| 22: Dissolution | 22: Auflösung |
| In the event of dissolution, the assets of FEPE shall, after all liabilities are discharged, be divided between all members in proportion to the subscriptions they have paid in the current year. | Im Fall der Auflösung wird das Vermögen von FEPE, nach Tilgung aller Verbindlichkeiten, an alle Mitglieder im Verhältnis zu den von ihnen während des laufenden Jahres gezahlten Beiträgen an alle Mitglieder aufgeteilt. |
21: Final Decisions
These statutes take effect as of June 9th 2017 and replace all earlier versions.
Approved by the General Assembly on June 6th 2003 in Salzburg, Austria.
Modified by the General Assembly on June 20th 2008 in Athens, Greece.
Modified by the General Assembly on September 22nd 2011 in Milan Italy
Modified by the General Assembly on June 15th 2012 in Milan Italy
Modified by the General Assembly on June 9th 2017 in Stockholm, Sweden
09/06/2017